Related%20passage for Shekalim 6:6
הָאוֹמֵר, הֲרֵי עָלַי עֵצִים, לֹא יִפְחוֹת מִשְּׁנֵי גִּזְרִין. לְבוֹנָה, לֹא יִפְחוֹת מִקֹּמֶץ. זָהָב, לֹא יִפְחוֹת מִדִּינַר זָהָב, שִׁשָּׁה לִנְדָבָה, נְדָבָה מֶה הָיוּ עוֹשִׂין בָּהּ, לוֹקְחִין בָּהּ עוֹלוֹת, הַבָּשָׂר לַשֵּׁם, וְהָעוֹרוֹת לַכֹּהֲנִים. זֶה מִדְרָשׁ דָּרַשׁ יְהוֹיָדָע כֹּהֵן גָּדוֹל, (ויקרא ה) אָשָׁם הוּא אָשֹׁם אָשַׁם לַיְיָ. (זֶה הַכְּלָל), כֹּל שֶׁהוּא בָּא מִשּׁוּם חֵטְא וּמִשּׁוּם אַשְׁמָה, יִלָּקַח בּוֹ עוֹלוֹת, הַבָּשָׂר לַשֵּׁם, וְהָעוֹרוֹת לַכֹּהֲנִים. נִמְצְאוּ שְׁנֵי כְּתוּבִים קַיָּמִים, אָשָׁם לַה', וְאָשָׁם לַכֹּהֲנִים, וְאוֹמֵר, (מלכים ב יב), כֶּסֶף אָשָׁם וְכֶסֶף חַטָאוֹת לֹא יוּבָא בֵּית ה' לַכֹּהֲנִים יִהְיוּ:
If one says: "I shall give wood" [i.e., if he vows to give wood (for the Temple)], he may not give less than two pieces of wood [of the type that is arranged on the wood pile (of the altar). (Its size was known.) This is the case for one who vows to give wood; but if he wishes to give wood, he may give even one piece.], "frankincense" — he may not give less than a fistful, [this being the amount of frankincense coming with the meal-offering, viz. (Leviticus 6:8): "And he shall lift up from it with his fistful from the flour of the meal-offering and from its oil and all the frankincense" — Just as the lifting of the meal-offering is with a fistful, so the (amount for) the frankincense is a fistful. This is the case for one who vows; but if he wishes to give, he may give even a grain of frankincense.], "gold" — he may not give less than a dinar of gold. [This, if he specifies "coin"; but if he just says "gold," unqualified, he may bring even a tzinora, a kind of small fork.] Six (shofroth) were for gifts. What did they do with it? They would buy burnt-offerings — the flesh to the L rd and the skin to the Cohanim. This medrash was adduced by Yehoyada the high-priest (Leviticus 5:19): "It is a guilt-offering; he was guilty; a guilt-offering to the L rd." [The beginning of the verse seems to contradict the end. For " a guilt-offering" connotes the status and halachah of a gift-offering, i.e., that it is eaten by the Cohanim. And "a guilt-offering to the L rd" implies that it is all for the L rd. And Yehoyada expounded it thus: Whatever comes because of sin and guilt (as when he separated money for a sin-offering or a guilt-offering and there was a surplus), burnt-offerings are bought for that surplus — the flesh to the L rd and the skin to the Cohanim.] This is the rule: Burnt-offerings are to be bought for whatever comes because of sin or guilt. The flesh, for the L rd; the skin for the Cohanim. So that the two verses are satisfied: "a guilt-offering to the L rd" [— the flesh]; "a guilt-offering" to the Cohanim [— the skin]. And it is written [i.e., Where do we find this medrash of Yehoyada?] (II Kings 12:17): "The money for a guilt-offering and the money for sin-offerings shall not be brought into the house of the L rd. It shall be for the Cohanim." [This cannot mean that the Cohanim are to benefit from the monies dedicated for sin-offerings and guilt-offerings. The meaning must perforce be that the proceeds should go for something from which Cohanim do benefit, i.e., burnt-offerings, the skins belonging to the Cohanim.]
Explore related%20passage for Shekalim 6:6. In-depth commentary and analysis from classical Jewish sources.